Hätten Sie’s gewusst? – Der Erikativ
Dr. Erika Fuchs hat mehr als 40 Jahre lang die Donald-Duck-Comics ins Deutsche übersetzt. Sie gilt als die „Grande Dame“ der deutschen Comicliteratur und hat mit Kreativität und Humor die deutsche Alltagssprache mitgeprägt und um viele Elemente bereichert.
Ihr zu Ehren wird der Inflektiv (seufz, stöhn, grummel, ächz) auch Erikativ genannt.
Ihr zu Ehren wird der Inflektiv (seufz, stöhn, grummel, ächz) auch Erikativ genannt.
Wer mehr über diese engagierte Kämpferin für das Ansehen des Comics in Deutschland und über ihr Wirken erfahren möchte – hier geht’s zum Webauftritt und zum geplanten Museum:
Erika-Fuchs-Haus

"Wer keine weiche Birne hat, kauft harte Äpfel aus Halberstadt."
Auch das ist Erika, nicht übersetzt sondern genial nachempfunden. Die Originale waren nie so gut wie die deutschen Texte!!!